聲是我其中一首最喜歡的歌,聽了幾年還是會時不時狂Loop

我真是很喜歡歌詞,和刺青の聲實在很符合

音樂和歌詞我特別喜歡最後一段

 

天野月子版MV

 

 

 

遊戲版MV(劇透)



作詞.作曲.歌:天野月子


たとえば海の底で
あなたが生きているのなら
わたしは二本の足を切って
魚になろう

深みへ墮ちるほどににあなたが近づくのなら
果てない闇を彷徨う影に
なってもいい

艷やかに漂うわたしの陽炎
葉わない現實(ひび)に溺れていただけ
あなたはいない
わかっている
わかっている

昇る 昇る 太陽が
わたしの場所を淨化する
青く刻む刻印を
溫い溫い風がさらっていく

たとえばこの言葉が
あなたに屆くのならば
わたしの聲帶を取り上げて
捨ててもいい

鮮やかな傷を失くした現在(いま)を
何もかも奪うあなたの溫度を
求めていた
求めていた
幻でも

消える 消える ぬくもりが
わたしの場所を連れていく
罪を拭うその腕に
抱かれながら眠りにつきたい

昇る 昇る 太陽が
わたしの場所を淨化する
罪を拭うその腕に
抱かれながら眠りにつきたい
消える 消える むくもりが
わたしの場所を連れていく
青く刻む刻印を
溫い溫い風がさらっていく

蝕んでいく 記憶の破片 わたしを塞ぐピアスが足りない
忘れてしまう ぼやけてしまう あなたの聲が雜踏に消える
蝕んでいく 拔け落ちていく わたしを塞ぐピアスが足りない
跡形もなく 忘れてしまう あなたの聲が雜踏になる

--------------------------------------------------------------------------------------------
koe(聲羅馬拼音歌詞)


tatoeba umi no soko de
anata ga ikiteiru no nara
watashi ha nihon no ashi wo kitte
sakana ni narou

fukami he ochiru hodo ni anata ga chikaduku no nara
hatenai yami wo samayou kage ni
nattemoii

adeyaka ni tadayou watashi no kagerou
kanawanai hibi ni oboreteitadake
anata ha inai
wakatteiru
wakatteiru

noboru noboru taiyou ga
watashi no basyo wo jyoukasuru
aoku kizamu kokuin wo
nurui nurui kaze ga saratteiku

tatoeba kono kotoba ga
anata ni todoku no naraba
watashi no seitai wo toriagete
sutetemoii

azayakana kizu wo nakushita ima wo
nanimokamo ubau anata no ondo wo
motometeita
motometeita
maboroshi demo

kieru kieru mukumori ga
watashi no basyo wo tsureteiku
batsu wo nuguu sono ude ni
dakare nagara nemuri ni tsukitai

noboru noboru taiyou ga
watashi no basyo wo jyoukasuru
batsu wo nuguu sono ude ni
dakare nagara nemuritai
kieru kieru mukumori ga
watashi no basyo wo tsureteiku
aoku kizamu kokuin wo
nurui nurui kaze ga saratteiku

mushibandeiku kioku no hahen watashi wo fusagu piasu ga tarinai
wasurete shimau boyakete shimau anata no koe ga zattou ni kieru
mushibandeiku nukeochiteiku watashi wo fusagu piasu ga tarinai
atokata mo naku wasurete shimau anata no koe ga zattou ni naru

------------------------------------------

聲(聲中譯歌詞)


如果你生存在海底的話
我會捨去我的雙腿變成魚吧

若是往越深的地方墜落就能更接近你的話
就算像永無止盡地在暗闇中徬徨的影子一般,也無所謂

艷麗的飄浮著的我的虛影
只是沉溺在那無法實現的現實中而已
你已經不在了
我知道的...
我知道的...

昇起 昇起 的太陽
淨化了我所在的地方
溫暖的風掠走了青色的刻印

如果這些話能夠傳達給你
就算要取走我的聲帶,捨去也不可惜

失去鮮明傷口的現在
我祈望著奪走我一切的 你的溫暖
祈禱著,即使是幻想也好

消失 消失的溫暖
給帶到了我的所在之處
用那拭去罪罰的手
抱著我讓我漸漸入眠

昇起 昇起 的太陽
淨化了我所在的地方
用那拭去罪罰的手
抱著我讓我漸漸入眠

消失 消失的溫暖
給帶到了我的所在之處
溫暖的風掠走了青色的刻印

被侵蝕的 記憶的碎片 無法填滿封閉住我的耳環
漸漸忘記 漸漸恍惚 你的聲音漸漸消失在人群中
侵蝕 脫落 封閉住我的耳環再也無法填滿
無形地 漸漸忘記 你的聲音已經成了人群的吵雜聲

創作者介紹
創作者 Anna 的頭像
Anna

月的呢喃細語

Anna 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 訪客
  • 消える後面接的是ぬくもり吧?
  • 看了其他人的版本,改了
    謝謝

    Anna 於 2017/06/11 14:10 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼