関ジャニ∞-蒼写真 
 
作詞∶葉山拓亮
作曲∶葉山拓亮
歌∶関ジャニ∞


はしゃいだ時間より思い出す【想起過往歡笑的時候】
祭りのあと 人はまばらに【祭典之後人影散去】
地面に落ちた花火の跡見て 淋しさ覚えた【看見花火落在地下的蹤跡 淋濕的感覺】
遊び疲れた帰り道に【游玩疲憊後走在回家的路上】
大きな背中で見る夢は【在寬大堅實的後備上所夢見的】
まだ終わらない宴の人、人 笑顔に包まれ【是在不散的宴席中被笑容包圍著的人】
背の高い夏草 時は流れて【生長繁茂的夏草 隨著時間的流逝】
いつしか追い越して 過ぎ行く日々は蜃気樓【不知何時已經追趕超越 過去的日子如同海市蜃樓一般】


青い時は色あせもせず【青澀的年代未曾褪色】
今日も胸を照らし続ける【現在仍在心中持續照亮】
數え切れないぬくもりを知り【體會了無數的痛苦與溫暖】
止まることない涙を知った【從止不住的淚中知道】
いつも満たされたわけじゃない【並非何時都能滿足於現在的一切】
だけど明日に胸躍らせ【可是對於明天仍萬分雀躍】
雲を摑もうと伸ばした手は【想要握住雲朵而伸出雙手】
あの日の少年の夢【是那日年少時的夢想】


吹く風が冷たくなったら【風吹得越來越冷】
蟲の聲を待って 夜更かし【等待蟲鳴直至深夜】
よく見えた星空の帰り道 小さな手引かれ【星空照耀下的回家之路 小小的手被牽引著】
背の低い露草 明日も咲くように【長勢低迷的露草 明日也依舊會綻放】
今夜はおやすみと 夜明けを待って 家路へと【今夜說聲晚安等待天明 踏上回家之路】


青い時は色あせもせず【青澀的年代未曾褪色】
今日も胸の中 みちしるべ【現在仍在內心深處 指引著方向】
下を向いて立ち止まっても【即使低頭停住腳步】
あの日の花 咲いて微笑む【那日的花朵也會綻放微笑】


時計の針があの頃まで【若始終的指針重復那一瞬間】
もう一度 戻ったとしても【再一次回到那一時刻】
きっと同じ道を選んで【一定會做同樣的選擇】
悩み歩いてきただろう【跨越苦悶前進】
いつも満たされたわけじゃない【並非何時都能滿足於現在的一切】
だけど明日に胸躍らせ【可是對於明天仍萬分雀躍】
雲を摑もうと伸ばした手は【想要握住雲朵而伸出雙手】
あの日の少年の夢【是那日年少時的夢想】


lalala… (遙か遠く 群青の寫真の中で【lalala…(遠遠地逝去的 深藍色的相冊中】
笑いかける 君は僕になって)【微笑著的呢 與我同在)】
雲を摑もうと伸ばした手は【想要握住雲朵而伸出雙手】
あの日の少年の夢【是那日年少時的夢想】


おわり 


翻譯:司辰襲月 無責任翻譯 *轉載請注明表明作者

arrow
arrow
    文章標籤
    関ジャニ∞
    全站熱搜

    Anna 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()