志方あきこ- 片翼  (海貓鳴泣之時動畫 OP) 

 

作曲、編曲、ヴォーカルコーラス:志方あきこ 

作詞:波乃  

 

Il giudizio finale sta per essere emesso

最後の審判は下されてゆく

最後的審判降下

Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene

體を流れる血の原罪からは、誰も逃げることはできない

誰也無法逃脫 體內流淌著的血之原罪

 

海鳴りの調べに 黒雲

海浪的旋律 黑雲向著天空聚集

u mi na ri no shi ra be ni ku ro ku mo wa so ra e tsu do u

らかに

暴風雨高聲呼喚著狂風

a ra shi wo yo bu ka ze wa ta ka ra ka ni

 

めく 魔女達

充滿謎團的話語中 魔女們微微含笑

na zo me ku ko to no ha ni ma jo ta chi wa fu ku mi wa ra u

扭曲的夜之晚宴不斷重複

i bi tsu na yo ru no u ta ge wa ku ri ka e su

 

Sperare   è peccato?

このいは ですか

這個願望  是罪孽嗎?

奈落へとちた 金色

向著奈落而墜的 金色之蝶

na ra ku e to o chi ta kin iro no chowu wa

つの らしてゆくの?

羽翼上又將浸潤幾重罪孽而去呢?

i ku tsu no tsu mi ni ha ne wo nu ra shi te yu ku no

 

なかないで

不要哭泣

na ka na i de

囚われた 幻想を壊し

粉碎被囚禁的幻想

to ra wa re ta ge n so u wo ko wa shi

一度きりの終焉をあげよう

來舉行這僅有一次的終焉吧

i chi do ki ri no shu u e n wo a ge yo u

たせない約束 いて

無法兌現的約定 在胸中焦灼

ha ta se na i ya ku so ku wa mu ne no o ku ko ge tsu i te

ぜてくよ ねぇ

血紅的血紅的綻開而去 呐

aka ku aka ku ha ze te ku yo ne e

 

Tu sei senza peccato?

あなたにはありませんか

您有罪嗎?

Quanto sarà pesante il mio castigo?

私の罰はどれ位ですか?

我的懲罰有多少?

Ti accorgi delle voci senza voce?

聲なき聲に気付きましたか?

覺察到無聲的聲音了嗎?

Ti accorgi dei tuoi peccati?

あなたのに気きましたか

覺察到你的罪了嗎?

 

えない疵口 薔薇のように

無法癒合的傷口 宛如紅色的薔薇

i e na i ki zu gu chi wa ku re na i no bara no yo u ni

しみ宿 花開

花朵盛開在憎恨寄居的心靈裡

ni ku shi mi ya do ru ko ko ro ni ha na hi ra ku

 

Serbare il segreto   è peccato?

この秘密         ですか

這個秘密           是罪孽嗎?

翼奪われた 片羽

被奪去翅膀的   片翼之鳥

tsubasa u ba wa re ta ka ta ha ne no to ri wa

最期瞬間 名前ぶの?

它在臨終的瞬間會呼喚誰的名字?

sa i go no to ki ni da re no na ma e wo yo bu no

 

にげないで

不要逃開

ni ge na i de

過ちも 真実も 噓も

過失也好 事實也好 謊言也罷

a ya ma chi mo shin ji tsu mo uso mo

魔法へとえよう

全部都會被饒恕 被魔法所改變

su be te yu ru su ma ho u he to ka e yo u

遅すぎた答えさえ しくて しくて

哪怕是太遲了的答案 憐愛 悲傷

o so su gi ta ko ta e sa e ito shi ku te kana shi ku te

きしめれば ほら

只要緊緊地擁抱 你看

tsu yo ku tsu yo ku da ki shi me re ba   ho ra

 

 

――眩い光溢れ 楽園の扉は開かれる

眩目的光芒滿溢而出 樂園的門扉開啟

ma ba yu i hikari a fu re ra ku e n no to bi ra wa hi ra ka re ru

 

 

なな運命 奇跡

奇跡落下 注滿頑固的命運

ka ta ku na na wu n me i ni ki se ki ga fu ri so so gi

世界 ちてゆく

錯綜纏繞的世界 正在走向崩壞

ka ra mi a u se ka i wa ku zu re o chi te yu ku

 

いわないで 永遠の呪言葉

不要說出來 束縛住永遠的語言 

i wa na i de to wa no ju ba ku no ko to ba wo

きかないで 本當いを

不要聽 那真正的願望

ki ka na i de ho n to u no ne ga i wo

 

なかないで

不要哭泣

na ka na i de

われた 幻想を壊し

粉碎被囚禁的幻想

to ra wa re ta ge n so u wo ko wa shi

一度きりの終焉をあげよう

來舉行這僅有一次的終焉吧

i chi do ki ri no shu u e n wo a ge yo u

たせない約束 いて

無法兌現的約定 在胸中焦灼

ha ta se na i ya ku so ku wa mu ne no o ku ko ge tsu i te

ぜてくよ ねぇ

血紅的血紅的綻開而去 呐

aka ku aka ku ha ze te ku yo ne e

 

Impossibile arrivare al vero segreto se non ci si accorge di tutto l'amore

てのに気かなければ、本當秘密えない

如果不能覺察出所有的愛的話是看不到真正秘密

arrow
arrow
    全站熱搜

    Anna 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()