ぐるたみん賣萌作~


メランコリック

作詞:Junky 
作曲:Junky 
編曲:Junky 
唄:鏡音リン 

全然つかめないきみのこと 
全然しらないうちに 
ココロ奪われるなんてこと 
あるはずないでしょ 


それは無愛想な笑顔だったり 
それは日曜日の日暮れだったり 
それはテスト∞(ばっか)の期間だったり 
それはきみとゆう名のメランコリンニスト。 


手当たり次第強気でぶつかっても 
なんにも手には残らないって思い込んでる 
ちょっとぐらいの勇気にだって 
ちっちゃくなって塞ぎこんでる 
わたしだから 


全然つかめないきみのこと 
全然しらないうちに 
ココロ奪われるなんてこと 
あるはずないでしょ 


全然気づかないきみなんて 
全然知らない×知らないもん 
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔 
また眠れないでしょ 


明日も おんなじ わたしが いるのかな 
無愛想で無口なままの カワいくないヤツ 


あの夢にきみが出てきたときから 
素直じゃないの だって 


全然つかめないきみのこと 
全然しらないうちに 
こころ奪おうとしてたのは 
わたしのほうだもん××× 


そういう時期なの 
おぼれたいのいとしのメランコリー 


中文歌詞

作詞:Junky 
作曲:Junky 
編曲:Junky 
歌:鏡音リン 

翻譯:rufus0616

 

Melancholy(憂鬱的心情)

 

(被完全無法掌握的你) 
(在什麼都不知道的時候) 
(給奪走了心這種事) 
(怎麼可能會發生呢)

 

(那是) 
冷淡 不親切的 笑容 
(那是) 
星期天的 日落 時分 
(那是) 
大考小考 ∞(無止境) 的期間 
(那是) 
患了名為「你」這種病的 melancholinnist(憂愁的人)

 

即使用盡方法強硬地去面對 
也無法得到什麼 
我如此深信不疑 
因為我連不多的勇氣 
都會退縮起來 
使自己陷入憂鬱

 

被完全無法掌握的你 
在什麼都不知道的時候 
給奪走了心這種事 
怎麼可能會發生呢

 

完全沒發現這份心情的你 
我完全不認識×才不認識呢 
不要「吶吶」了啦 你那什麼笑容 
這樣我又要睡不著了吧>(-_-#)

 

明天的 我仍然 
會是 一模一樣的嗎 
仍然是既冷淡 又沉默 
一點都不可愛的傢伙 
因為

 

自從你在那場夢中出現以後 
我就變得不老實了

 

想趁無法掌握的你 
還什麼都不知道的時候 
奪走心的人 
明明是我才對啊××× 
我正處在這種時期 
這是令人想沉浸其中 而且眷戀不已的 
melancholy(憂鬱的心情)

 

arrow
arrow
    文章標籤
    ぐるたみん
    全站熱搜

    Anna 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()