二宮和也 -

4212186531_900d254ae3_o.jpg   

Arashi之中,我最喜歡nino

不但因為他做戲好,靚仔(雖然不是令人眼前一亮那種)

而且也因為他幾首的solo真是好好聽

而且還要是自己作詞,自己彈奏

這首歌的歌詞nino寫得有意境好sweet~>\\\<

8dabb84e3a092a1aaec3ab93.jpg
 

當然其他四人也很有愛

不過因為受到同人的洗腦

我最近超萌櫻二相

也就是櫻相, 二相,和三角戀的櫻二相~>\\\<

不過,我看的時候真的沒有把故事角色和真人聯想在一起

不然笑爆~~XD

 

作詞:二宮和也
作曲:多田慎也

いつもそうよ。
向來如此喔
拗ねるときみは。
一鬧起彆扭的妳
私の大事な物を隠すでしょ。
就會把我重要的東西藏起來
その場所は決まって同じだから
每次都藏在同一樣的地方
今日は先に行って待ってみるわ
今天我會先到那裡等妳

季節達が夕日を連れて来て
季節們領著夕陽而來
影が私をみつけて延びる・・・
拉長影子找到了我

ビックリした顔で私をみつめては
妳一臉訝異地望著我
急に口尖らせてプイっと外見るの
突然嘟起了嘴 別過臉去
ごめんね。と言うと
對不起呢 我這麼說 
じゃあこっちに来てよと
那 過來這里 妳回答
ねぇ、ほら見て見て 影が重なった
吶,你瞧你瞧 我們的影子重疊在了一起了

傘がぶつかり真っ直ぐ歩けない
互相碰撞的兩傘使我無法筆直地前進
そんな私を見て笑っているの
看著這樣的我 妳笑了起來

私もやってみせてあげるの
我也學著和妳一樣
同じ様に口を尖らす・・・
同樣嘟起了嘴

優しく笑うきみが
溫柔地微笑的妳
この時間が空間が
和你一起的此時此地
泣きたくなるくらい
都是重要到幾乎令我想哭的
一番大事なものだよ。
世上最最重要的寶物喔
わざと尖らせてる
我故意嘟起了嘴
私にごめんねの返事を待たずに
還沒等妳回應我的那聲對不起
優しくキスしたの・・・
便溫柔地吻下去了...

これからはちょっとくらいの我が儘
今后妳所有小小的任性要求
言ってもいいよ
我不會在意
でも私にだけよ
不過 只准對我任性喔

面倒くさいからって
太麻煩了 你這麼說
素直じゃないんだから
但其實只是不坦率而已
何で言えないのかな?
為什麼就是說不出口呢?
好きだよ  一言よ?
好喜歡你 就這麼一句話不是嗎?
たまには聞きたいな
偶爾我也想聽聽看呢

今日は私と君が名字を重ねた日。
今天是我和你 名字重合的日子
愛が芽吹いた日。
愛情萌芽的日子

la…la…la…

虹がキレイだよいや、お前の方が
彩虹好美麗啊,不,你更加美麗 ...
テレはじめるきみに。
我告訴開始害羞了的妳
ありがとう。ありがとう。
謝謝妳 ,謝謝妳...

arrow
arrow
    全站熱搜

    Anna 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()